-
1 Haut
hautf ANATpiel fNiemand kann aus seiner Haut heraus. — La cabra siempre tira al monte.
nicht in jds Haut stecken mögen — no envidiar la suerte de alguien, no querer estar en el pellejo de alguien
mit heiler Haut davonkommen — salir bien librado, salvar el pellejo (fam)
Haut [haʊt, Plural: 'hɔɪtə]< Häute>1 dig(von Mensch, Tier, Obst) piel Feminin, pellejo Maskulin abwertend; (Gesichtshaut) cutis Maskulin anveränderlich; nur Haut und Knochen sein (umgangssprachlich) estar en los huesos; versuchen, seine Haut zu retten (bildlich umgangssprachlich) intentar salvar el pellejo; aus der Haut fahren (bildlich umgangssprachlich) salirse de sus casillas; er kann nicht aus seiner Haut heraus (bildlich umgangssprachlich) la cabra siempre tira al monte; ihm ist nicht wohl in seiner Haut (umgangssprachlich bildlich) no se siente a gusto; in ihrer Haut möchte ich nicht stecken (umgangssprachlich bildlich) no quisiera estar en su pellejo; mit heiler Haut davonkommen (umgangssprachlich bildlich) salvar la piel; mit Haut und Haaren (umgangssprachlich bildlich) completamente; das geht (mir) unter die Haut (umgangssprachlich bildlich) esto me llega al alma; auf der faulen Haut liegen (umgangssprachlich bildlich) estar tumbado a la bartola; eine ehrliche Haut (umgangssprachlich bildlich) una persona honrada -
2 faul
fauladj1) ( verdorben) podrido, descompuesto2) ( träge) vago, perezoso, holgazán3) (fig: bedenklich) sospechoso, raro4) ( Zahn) cariadofaul [faʊl]2 dig (träge) perezoso, bausán die USA ; sich auf die faule Haut legen (bildlich) tumbarse a la bartola3 dig (umgangssprachlich) (abwertend: zweifelhaft) sospechoso; an der Sache ist was faul aquí hay gato encerrado; eine faule Ausrede una excusa ridícula4 dig(fin:Kunde, Kredit) morosoAdjektiv————————Adverb[träge] perezosamente -
3 vier
fiːrnumauf allen vieren — a cuatro patas, a gatas
[fi:ɐ̭] Numeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
4 sich auf die faule Haut legen
(bildlich) tumbarse a la bartola
См. также в других словарях:
tumbarse a la bartola — bartola, tumbarse (tirarse, tenderse) a la bartola expr. haraganear, holgazanear, estar ocioso. «Para estar tirado a la bartola hay que va ❙ ler.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Yo te aseguro, como soy gorrino, / que no hay en esta vida … Diccionario del Argot "El Sohez"
bartola — (De Bartolo, acort. de Bartolomé). a la bartola. loc. adv. coloq. Descuidando o abandonando el trabajo u otra actividad. Echarse, tumbarse a la bartola. 2. coloq. Despreocupándose, quedando libre de toda inquietud o preocupación … Diccionario de la lengua española
tirarse tumbarse a la bartola — echarse a la bartola … Diccionario de dichos y refranes
bartola — ► locución adverbial coloquial Se usa para indicar despreocupación y falta de cuidado en la expresión a la bartola: ■ estaba tumbada a la bartola mientras los demás nos matábamos a trabajar. * * * bartola (de «Bartolo», nombre aplicado… … Enciclopedia Universal
bartola — bartola, tumbarse (tirarse, tenderse) a la bartola expr. haraganear, holgazanear, estar ocioso. «Para estar tirado a la bartola hay que va ❙ ler.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Yo te aseguro, como soy gorrino, / que no hay en esta vida … Diccionario del Argot "El Sohez"
bartola — {{#}}{{LM B04849}}{{〓}} {{[}}bartola{{]}} ‹bar·to·la› ► {{{}}a la bartola{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} {{※}}col.{{¤}} De forma relajada o libre de toda preocupación: • Como es un holgazán, se pasa las tardes tumbado a la bartola.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bartola, a la — ► locución adverbial Sin ningún cuidado. Ús. con los verbos echarse, tenderse y tumbarse … Enciclopedia Universal
tenderse a la bartola — bartola, tumbarse (tirarse, tenderse) a la bartola expr. haraganear, holgazanear, estar ocioso. «Para estar tirado a la bartola hay que va ❙ ler.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Yo te aseguro, como soy gorrino, / que no hay en esta vida … Diccionario del Argot "El Sohez"
tirarse a la bartola — bartola, tumbarse (tirarse, tenderse) a la bartola expr. haraganear, holgazanear, estar ocioso. «Para estar tirado a la bartola hay que va ❙ ler.» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Yo te aseguro, como soy gorrino, / que no hay en esta vida … Diccionario del Argot "El Sohez"
Dicho — Saltar a navegación, búsqueda Un dicho es un conjunto de palabras con que se da en expresar algo que no coincide con el sentido literal de las mismas. Los dichos (también llamados dichos populares) expresan un concepto similar al del modismo o la … Wikipedia Español
tender — (Del lat. tendere.) ► verbo transitivo 1 Extender una cosa que estaba doblada, arrugada o amontonada: ■ tendió la tela sobre la mesa para poder ver el estampado. SINÓNIMO desdoblar desplegar 2 Colgar o extender la ropa mojada para que se seque: ■ … Enciclopedia Universal